21 Maggio 2012 ore 9:21 CET (GMT +01:00)
RAINEWS24.IT - INCONTRI
Prima pagina
Tutti gli autori
Versioni originali
Scrivici

Libri, la rubrica
Rai, i siti culturali

A proposito di Incontri...
In collaborazione con...
Grazie a...

Tutti i file audiovisivi sono codificati a 100 Kbps

Marzo 2007
Intervista a Antonia Arslan
di Lorenzo Las Plassas



"Zia Henriette è una sopravvisuta al genocidio del 1915. Creatura della Diaspora, non aveva piu' una lingua madre. Parlava molte lingue compresa la sua, l'armeno, in modo innaturale. Come una straniera. In tutte faceva patetici sbagli e non volle mai raccontare la storia della sua sopravvivenza" (da: La Masseria delle Allodole).

Come e' scattata la motivazione a scrivere delle sue radici familiari?
Direi soprattutto dall'incontro con il poeta Daniel Verujan di cui io ho tradotto una raccolta di poesie straordinarie. Me ne sono proprio innamorata e a questo punto ho capito che tutti i racconti, le storie, le descrizioni di luoghi, di tragedie, di vite spezzate che avevo sentito da bambina riemergevano e diventavano qualcosa di vivo, di forte, che voleva essere raccontato.

Quanti personaggi sono inventati e quanti reali nel suo romanzo?
Gli avvenimenti di base sono reali. Per esempio la conclusione con la fuga dei bambini nel doppio fondo della carrozza che sembra una cosa da romanzo popolare. Io ho scritto un libro sul romanzo popolare e tutti credono che quello me lo sia inventato, invece quello e' vero. Ma un personaggio tipo Ismene....ecco Ismene e' venuta fuori da sola ed e' un personaggio che ho inventato, o anche il prete Isacco. E poi per esempio il colonnello turco. Io sapevo che la figura del tenente innamorato della ragazza e' vera. E' una traccia che avevo. Sapevo che c'era questa embrionale storia d'amore fra i due che poi naturalemente fini' con la tragedia. Il colonnello, vede, e' venuto anche questo un po' da solo. Non c'e' nulla di preordinato. Da un certo momento mi si presentavano i personaggi, qualcuno era reale, raccontato fin dall'infanzia, o parente o cugino o prozio o quello che e'. E qualcun altro era una specie di figura di raccordo. Ma non ho mai pensato: adesso devo far venire fuori qualcuno. E' sempre comparso nel momento giusto. Il colonnello turco e' l'emblema di una idea forte che ho in mente e cioe' che in casi di grande tragedia di quel tipo, in cui c'e' un'idea di sterminio che viene attuato, la persona mediamente corrotta come e' il colonnello e' anche mediamente migliore dei fanatici.

Il mendicante Nazim e' inventato o e' esistito veramente?
No, e' esistito veramente. Che ci fosse stato un mendicante, un uomo proprio dello strato piu' basso della societa' che poi li aveva aiutati, quello si.

Questo e' il suo primo romanzo, come mai non ha messo a frutto prima il suo talento?
Be' non lo so. Questo proprio esattamente non lo so. Non ero pronta, si vede che sono a maturazione lenta. C'e' chi matura velocemente e scrive capolavori a 18 anni, e c'e' chi matura piu' lentamente. Io devo dire che avevo scritto delle poesie. Uno degli agganci con la realta' di queste storie armene che avevo nel cuore sono state alcune ballate armene che avevo scritto e non ho mai pubblicato. Qualche poesia la scrivevo ogni tanto ma per me piu' che altro, per farla leggere agli amici. Ma non ho mai avuto un particolare interesse a pubblicarle. E poi mi sono forse, come capita nella vita, concentrata sulla scrittura di saggi, di critica.
"Prendemmola strada sotto i portici per andare al santo. Era il 13 di giugno, il giorno del mio onomastico. Pioveva e io non volevo muovermi ma il nonno Yerwant, il patriarca che nessuno disobbediva aveva detto: "E' ora che la bambina conosca il suo santo. Ha quasi 5 anni e non sta bene far aspettare i santi. E dovete portarcela a piedi". Lui ci avrebbe raggiunto con la sua automobile Lancia e con Antonio, l'autista. Cosi' percorsi con la zia le due lunghe strade porticate che portano alla basilica. Con la zia Henriette, piccola piccola dal gran naso armeno e dai lucidi capelli neri a caschetto che aveva molti segreti e se li teneva stretti. Non portava mai tacchi bassi e non permetteva che aprissi la sua borsetta. Neppure lei era contenta dell'ordine del nonno. Aveva caldo, aveva quasi mal di testa. Pensava che andare alla basilica nel giorno del santo fosse poco fine. Cosa da provinciali e da turisti. Temeva di perdermi, si angosciava per nulla. Come sempre." (Da: La Masseria delle Allodole)
Quando uno lo legge il libro, lo vede bene che non c'e' una sola parola di odio contro il popolo turco. Anzi ci sono dei personaggi turchi positivi. Addirittura uno di loro, Nazim, secondo un mio amico che insegna armeno a Venezia, il professor Zechian, e' il personaggio che evolvendo dal male al bene, e' un po' lo spago centrale del romanzo. Magari non e' cosi' ma insomma...

Orhan Pamuk ha rischiato il carcere per aver parlato di genocidio degli armeni. Lei l'ha mai conosciuto?
Per un caso non l'ho incontrato. Io dovevo andare in Minnesota e mi avevano detto che lui era li' per delle conferenze. Poi invece ha avuto il Nobel e quindi ha annulato quel giro. Poi anche io non sono piu' andata. Spero di conoscerlo. Deve essere un uomo di carattere un po' deciso perche' anche questa intervista sugli armeni, lui l'ha fatta un po' occasionalmente. Ha detto questa unica frase che e' bastata per metterlo sotto processo. Lui ha detto semplicemente cosi' a quel giornale svizzero: "Tutti sappiamo in Turchia che nel 1915 sono morti almeno un milione di armeni". E questa frase e' bastata.
"Tutti guardano Shushanig, ma Shushanig non vede nessuno, piange immobile, senza muovere il viso, ghiacciata, inarrestabile. Allora e' Haznif che si scuote. Haznif maturata in un'ora che conta febbrilmente i superstiti, che qualcuno non sia rimasto dentro la villa. E scopre dietro henriette singhiozzante orrendamente impiastrata di sangue. Il visetto attonito di Mubar vestito da donna con il suo abitino di seta frusciante. La bambina graziosa che e' l'unico maschio sopravvissuto." (da: La Masseria delle Allodole)

Ci sono stati dei fatti storici che hanno portato al silenzio sul genocidio degli armeni, poi c'e' stato il negazionismo. Oggi secondo lei a che punto e' il risveglio delle coscienze?
Be' in certe nazioni, nell'opinione pubblica mondiale direi sta procedendo bene. Forse in qualche modo l'opinione pubblica e' addirittura piu' aventi dei governi in qualche occasione. Per esempio il governo inglese non ha mai riconosciuto il genocidio e il governo americano ne sta discutendo in questi giorni. Pero' mi pare 45 stati su 50 lo hanno fatto nelle loro camere. Quindi credo sia questione di tempo.E poi tante altre nazioni lo hanno riconosciuto. Insomma in qualche modo e' come se si fosse scoperchiata la pentola. Ecco questa e' la mia impressione degli ultimi anni.

Il film dei Taviani lei l'ha gia' visto. Si riconosce, riconosce La Masseria delle Allodole nel film dei Taviani?
Il film io l'ho visto e mi e' piaciuto. Lo dico sinceramente, e' un film compatto, coerente, onesto. E' un affresco storico. Una storia che piace al grande pubblico. Loro hanno presentato certe parti, hanno tolto il prologo perche' forse non era tanto neanche nelle loro corde, diciamo. Il personaggio che dice "Io" non c'e' ed e' giusto cosi'. Hanno fatto un affresco storico. Hanno messo in evidenza la figura di Haznif che e' diventata in fondo la protagonista femminile e Shushanig rimane un po' piu' sullo sfondo. Pero' mi sembra che abbiano fatto un gran bel lavoro. E hanno anche trovato una location molto persuasiva perche' hanno girato il film in Bulgaria nella citta' di Plovdiv, l'antica Filippopoli dove c'e' un quartiere armeno che risale al'inizio del '900. Quindi erano entusiasti, hanno trovato tutto, perfino le cucine dell'epoca.


[torna indietro]


I più recenti

Simonetta Agnello Hornby
Hoda Barakat
Salwa Al Neimi
Erri De Luca
Silvia Pérez-Vitoria
Hugh Thomas
Chimamanda Ngozi Adichie
Eduardo Galeano
Nicole Krauss
Bernardo Atxaga
Enzo Bianchi
Eric-Emmanuel Schmitt
Jonathan Safran Foer
Mehmet Yashin
scrivi alla redazione | credits